Наши проекты Команда Даниэля Оста С Запада на Восток вслед за Даниэлем Остом
Ваша корзина Ваша корзина

«С Запада на Восток вслед за Даниэлем Остом»
Подготовка к персональной выставке «Daniel Ost in Toji: Spring»
Март 2007 года

14 декабря 2006 года принимается решение о выставке Даниэля Оста в храме Тожи (Toji) в Японии.

10 января 2007 год готовы эскизы Даниэля Оста для выставки.

Открытие выставки – 22 марта 2007 года.

За три недели до этого знаменательного события началась подготовка…

16 марта 2007 года группа российских флористов в количестве десяти человек впервые выехала в Японию по приглашению Даниэля Оста, чтобы принять участие в оформлении храма. Среди первооткрывателей – Елена Ананьева, Елена Антипина, Татьяна Бордукова, Юлия Корниенко, Екатерина Кузина, Елена Рыбакова, Алла Сафонова, Алексей Степанов, Людмила Тихомирова и Светлана Шведенкова. Как всегда группу возглавлял Игорь Чистраков. Еще в Бельгии Даниэль Ост предупреждал флористов о том, что такие оформления – колоссально тяжелый труд. И уже в аэропорту города Осака, когда мы организовывали трансфер в гостиницу, стало ясно, что нас ждут испытания. Мы прибыли в Страну восходящего солнца, которую не просто разгадать и понять.

Итак, первая ночь уже в Киото в более чем скромных и тесных номерах позади, и в 8.30 мы пришли в храм, чтобы присоединиться к уже работающей объединенной бельгийско-японской команде флористов.

«Два человека – на покраску пенопласта, два человека – на резку пенопласта, и шесть человек на подрезание веток дерена, листьев аспидистры, стилграсса и пр.» - такую разнарядку получили наши флористы от Ивон, помощника номер один на оформлениях Оста на Востоке.

Накануне вечером Маэстро вместе с главой своего Токийского офиса Тсучией-сан и сопровождающей японской группы Ишихарой-сан встретились с нами в гостинице. Ост говорил о необходимости работать слаженно, быстро и качественно, и постоянно заботиться о сохранности растительного материала. Флористов познакомили с эскизами оформления.

И вот начались те шесть жестких дней, которые привели нас к торжеству высокого искусства.

День начинался в 8.30, а заканчивался по мере выполнения поставленных на день задач.

В 12 – обед по-японски, в 18 – аналогичный ужин, и работа нон-стоп. Флористы занимались различными композициями и объектами. Использовался следующий природный материал: длинноигольчатая японская сосна, бамбук, хвощ, дерен, кора, мох, стилграсс, эонимус, сакура и, конечно, цветы. Три фундаментальные работы, в которых были задействованы наши ребята, и, надо сказать, как лидеры, - это пять квадратных рам, задекорированных хвощом и мхом, огромный объект в форме волны, покрытый стилграссом, бамбуковая рамка с вербой, и еще несколько работ.

Пять внушительных квадратных рам из сосны, покрытой темной морилкой, были разделены на квадраты. Из покрашенного пенопласта внутри рамы воспроизводился большой круг. Секции из пенопласта необходимо было задекорировать резаными стебельками хвоща, фиксируя их один за другими покрашенными в черный цвет английскими булавками. Секции, которые образовывали внешнюю часть круга, должны были быть покрыты мхом по боковому срезу. Середины четырех центральных секций тоже выкладывались высококачественным мхом. Здесь главной трудностью было аккуратно закрепить подо мхом большую пробирку для роскошных пионов. Самая ювелирная работа, по мнению наших флористов, - это работа со мхом. Необходимо было следить за направлением роста и переходом цвета, к тому же мох надо было оберегать от солнечных лучей.

И здесь надо сказать об обстановке, в которой проходила работа. Храмовый комплекс Toji (То-дзи, Тожи) расположен на большой территории и состоит из нескольких храмов, храмовых построек, лекционных зданий и др. и назван в честь главного храма – Toji. Сам храм уникален даже для японцев - он самый древний в Киото, был построен спустя два года после основания города, а в 823 г. влиятельный политик и основатель секты Сингон Кобо Дайси превратил его в свою резиденцию. Именно здесь в этом же году император отдал приказ о распространении буддизма в Японии (Город Киото в то время был столицей). Главный зал – одна из самых больших культовых построек, пятиэтажная пагода (56 м) – самая высокая в Японии. В сокровищнице собрана большая коллекция бесценных живописных свитков и прочих предметов искусства.

Наша подготовка проходила на южной территории комплекса – Kanjoin, являющейся культурным достоянием и использующемся в качестве учебного корпуса по изучению сингонской эзотерики буддизма. Эта территория обычно закрыта для посторонних, и постоянное право доступа туда имеет всего один монах.

К зданию примыкает жилая постройка, настоящий японский домик, где была наша кухня и комната для вещей и приема пищи, хотелось написать и отдыха, но рука не поднялась, так как такового наши ребята не знали. Вот они испытания! К тяжелому физическому труду прибавлялись погодные условия ранней весны: ветер и низкая температура. Работы шли на открытом воздухе, в пластиковых тентах и самом храме, открытом всем ветрам. Нельзя также было воспользоваться и начинающим пригревать солнцем, так как рабочий природный материал должен был быть всегда в тени. Даниэль и Ивон постоянно напоминали, что главное в работе – качество и необходимость поддерживать свежесть срезанных растений. Были случаи переделывания участков, потерявших свежий вид из-за пребывания на солнце.

И еще несколько слов о храме. За работой флористов постоянно наблюдал монах, перемещать что-либо, открывать, закрывать двери можно было только с его разрешения. Кстати, одним из ключевых моментов этого проекта, как нам рассказал Даниэль, было условие о неприкосновенности стен и потолка храма, поэтому потребовались оригинальные технические решения для крепления экспонатов выставки. Все напольное пространство было покрыто целлофаном и войлоком, ведь помимо флористов, создающих объекты и композиции непосредственно на месте, в храме работали гончары. 2000 кг глины было привезено для выставки Даниэля Оста. Из нее прямо на месте гончары изготовили вазы, а их команда создавала имитацию камней, обваливая куски глины в коричневом и сером пепле. Каждую минуту в этом священном месте рождалось что-то необыкновенное, от чего просто захватывало дух.

Мы жили в новом измерении и состоянии: душевного восторга от окружающей красоты и телесного дискомфорта от холода и усталости. Которая, как казалось, была не ведома окружающим нас японцам. И наши ребята мне говорили, что стыдно было жаловаться на условия, глядя на то, как одухотворенно они работают. Всех поразила Окаму-сан, уже немолодая женщина, кропотливо работающая со мхом. Когда она присоединилась к нашим флористам на этапе работы с рамами, то поспешила узнать имена девочек, записала все на руке и потом обращалась к каждой по имени. Позже нам рассказали, что она – преподаватель из Хоккайдо (шесть часов на поезде до Киото!), и уже много раз присоединялась к команде Даниэля Оста на оформлениях в Японии. Обычно в таких мероприятиях принимают участие две категории людей: флористы-профессионалы, как, например, чемпион Японии, и любители из различных обществ. То, с каким усердием, устроившись в ряд, эти домохозяйки делали всевозможные заготовки, не могло не вызывать умиления.

Наши ребята быстро нашли общий язык с японцами, подхватили обиходные слова и выражения, Лена Рыбакова подключила к делу русско-японский разговорник, и вот уже Катя Кузина ловко отдает команды группе, подготавливающей секции из стилграсса для огромного объекта в форме горы.

В данной работе самое главное – чистота заготовок. Травинки надо соединять так, чтобы грань одной входила в грань другой. Секции должны быть достаточно широкими: можно скреплять металлическими скобами и проклеивать поперек в нескольких местах. Нельзя допускать, чтобы клей выходил на внешний слой, так как его очень трудно оттирать, к тому же может повредиться верхний слой стилграсса и будут пятна. Словом, «волна» стала для нас испытанием номер один. К рамам же было особенное отношение, ребята мне говорили, что называли «краешки» по номерам, и любимыми становились те, с которыми больше возились. Третий объект – настенное украшение в виде трапеции из бамбуковых стволов. По замыслу между ними должна была располагаться верба, веточка за веточкой. Они вставлялись в расщепления в бамбуке, предварительно сгибались в дугу высотой примерно 10 см, между собой ветки скреплялись проволокой. Сам объект был не очень большой, и флористам приходилось располагаться близко друг к другу. Здесь и при работе с объектами из корнуса, по мнению наших ребят, и возникла та энергетическая связь с японскими флористами, которая помогала координировать действия на малом пространстве. Наши флористы еще делали круговые работы в форме вьетнамских шляп из веток эонимуса, за что получили отдельную похвалу от Ивон, а Ост сказал, что «русские знают, как это делать».

Последнюю ночь в гостиницу не уходили, продолжали работать. Все действия и мысли были направлены на завершение. Маэстро был с нами. Как всегда сосредоточен, он с каждым часом казался все более спокойным: обозначилась финишная прямая. До этого было заметно переживание то из-за плотности графика, то из-за задержек с поставками. Каждый раз, когда Даниэль приходил на место работы, поражало его умение тут же заметить все и всех. Ряд четких инструкций и рокировок - и слаженность, и скорость (не в ущерб качеству!) восстановлены. Уже в последний день подготовки стали привозить цветы, редкие японские разновидности. С каким трепетом Мастер сам подрезал каждый цветок, и казалось, в этот миг ничто другое в мире для него не существует!

Стало светать, эмоциональное и физическое состояние – экстремальные. И вдруг мы понимаем, что встречаем рассвет в Стране восходящего солнца! Быстро хватаем фотоаппараты и бежим навстречу солнцу, которое как раз показалось из-за самой высокой пагоды Японии. А потом был еще один подарок. «Ребенок играет» - так немногословно прокомментировал свои действия Даниэль Ост.

У нас на глазах создавался как будто букет, но огромной величины. Мастер время от времени отходил на расстояние и отдавал команды двум помощникам, одним из которых был чемпион Японии по флористике. Потом Мастер сказал нам, что позволил себе эту «игру», только когда понял, что все в порядке. Многие из нас не могли сдержать слез восторга и счастья, но Даниэль, как будто немного смутившись, взял метлу и пригласил нас помочь ему подмести территорию храма. Мы расчищали место к приходу весны.

И весна пришла, звеня тысячами пробирок с веточками цветущей сакуры, вихрем взмывая вверх белыми бабочками весенних цветов, захлестывая зеленой волной с нежными ирисами… Выставка открывалась священной церемонией монахов, присутствовали высокопоставленные лица, господин Ост произнес речь, в которой говорил о ключевом периоде в своей творческой жизни, о необходимости поиска новых концепций. Кстати, Даниэль сказал и несколько слов о российских флористах, которые, впервые присоединившись к такому проекту, показали себя достойно. Все было торжественно и нереально. Звучала специально написанная для выставки музыка бельгийского композитора. Теперь, когда на месте был свет, расставлены все композиции и объекты, возникла запредельная концентрация гармонии и красоты. Мы бродили по храму и по прилегающей к нему территории, с трудом веря в причастность к этому чуду. И только закат солнца в дверном проеме храма напоминал нам о том, что этот волшебный день близился к завершению.

А потом были три дня экскурсий, которые, несмотря на свою насыщенность, лишь доказали, что так непросто постичь всю глубину этой загадочной страны. По-моему, нам повезло, что наше знакомство с Японией началось с города Киото, древней столицы (с 794г. н.э.), которая поистине считается вершиной красоты Востока, созданной природой и руками человека.

Для японцев этот город и сейчас продолжает оставаться духовной столицей. Золотой и Серебряный павильоны, тысяча статуй Будды в Санджюсангэндо, зеркальное озеро в бамбуковом лесу и, конечно, вечная гармония, обретенная на земле – сад камней. С каким благоговейным трепетом умеет этот народ доводить до совершенства то, что создала природа, как величественна и глубока неброская красота храмов, лишь подчеркивающих буйство красок природы весной и осенью, какая везде царит чистота, как вежливы и предупредительны люди и какая у них выносливость! Страна поражала также умением донести без изменения до наших дней древние обычаи и традиции. Как органично чувствует себя одетая в традиционное кимоно и зори японка, спеша на работу по залам ультрасовременного вокзала города Киото!

А улетали мы из другого урбанистического чуда – аэропорта города Токио.

«Саенара, Ниппон! Мата омэ ни!» - «До свидания, Япония и до встречи!»

Уже на борту самолета я спросила ребят, чем поразила их страна и что они везут домой полезного с профессиональной точки зрения. Вот что они ответили. Впечатления остались от самих японцев, их уважения к людям, к природе, к истории. Удивляло то, как разумно они используют пространство, как они умеренны во всем. В их лаконичных интерьерах особенно сильно ощущалось трогательное отношение к использованным растениям, внимание к каждой детали. В то же время поразил контраст индустриальных городов с культурными центрами. А с профессиональной точки зрения помимо высококачественных инструментов и заряда бодрости флористы везли ценный багаж новых знаний и опыта: техники и приемы работы, измененное отношение к живому растению, понимание неисчерпаемости своих возможностей. Нашим флористам был также приятен тот факт, что Даниэль Ост сумел оценить каждого как специалиста, нашел слова для каждого.

А потом мы беседовали с Игорем Чистраковым. Он отметил, что, прежде всего, эта первая поездка флористов из Европы к Даниэлю Осту стала практическим обучением, когда существуют временные рамки, когда от участников требуется максимальное включение, когда нужно успеть понять и переделать ошибку. Это был опыт большого оформления. Было интересно узнать, как строится организация такого масштабного мероприятия с участием большого количества разных людей, порой без знания иностранного языка. Листая книги Даниэля Оста, трудно предположить, как много людей участвует в подготовке таких крупных оформлений, какой организации требует подобный процесс. А самое главное - появилась возможность чуть-чуть приоткрыть мир Даниэля Оста, который для многих остается загадкой, но работы которого восхищают всех. Ведь для большинства флористов Даниэль Ост – одно из первых имен, которые они слышат, попадая в профессию.

Познакомившись с Даниэлем Остом на его родине в Бельгии, мы отправились вслед за ним с запада на восток, где Мастер учил нас создавать творения, органично вплетая их в культуру другой страны. Ведь именно из-за этого умения мудрые японцы дали Осту лаконичное прозвище «мост».

Татьяна Савосина, переводчик

(Статья из журнала «Флористика и дизайн для профессионалов» № 3-2007)

тел.: +7 (968) 782-88-88, e-mail: info@designerbooks.ru

КАТАЛОГ
НАШИ ПРОЕКТЫ
Floral Art
Команда Даниэля Оста
Семинары
Издание книг
DesignerBOOKS © 2005
тел.: +7 (968) 782-88-88

Вам перезвонить?
промо